Friday, October 21, 2005

「the Doomsday-in-a-Hurry Machine」というものが出てきたのだけど、日本語サイトでは見つからない。たとえばここには出てくるので、固有名詞(のようなもの)らしいのだけど、日本語訳が分からないと、分からない。これは何だろう。説明を読んでもうまく想像できない。
ので、「the Doomsday Machine」と「the Doomsday-in-a-Hurry Machine」と「the Homicide Pact Machine」の区別がうまくできない。

audio culturalな事柄とは、ほぼ無縁の事柄を一生懸命勉強してるなあ。学部生みたい。学部生用の授業やしなあ。だから、僕、レジストしてるわけではないし、課題を提出したりもしないので、読まなくても授業に困らないんだよなあ。
適当に流そう。
大衆的想像力におけるイメージの流通について考えるなら、これくらい調査しないと駄目だなあ、とか、そういう感想を持つくらいにしておこう。

No comments: